# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Azerbaijani
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 18:22:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: az\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: admin/includes/welcome-panel.php:65 admin/includes/welcome-panel.php:161
#: modules/recaptcha/service.php:29
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: modules/recaptcha/service.php:262 modules/sendinblue/service.php:136
#: modules/stripe/service.php:143
msgid "Invalid key values."
msgstr "Xətalı açar dəyəri."

#: modules/recaptcha/service.php:270 modules/sendinblue/service.php:144
#: modules/stripe/service.php:151
msgid "Settings saved."
msgstr "Parametrlər qeyd edildi."

#: modules/recaptcha/service.php:320
msgid "Site Key"
msgstr "Sayt Açarı"

#: modules/recaptcha/service.php:337 modules/stripe/service.php:231
msgid "Secret Key"
msgstr "Məxfi Açar"

#: admin/includes/welcome-panel.php:61 modules/akismet/service.php:22
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: admin/includes/tag-generator.php:372
msgid "Default value"
msgstr "Standart dəyər"

#. translators: %s: [your-name] [your-email]
#: includes/contact-form-template.php:64
msgid "From: %s"
msgstr "Kimdən: %s"

#: includes/contact-form-template.php:72 includes/contact-form-template.php:106
msgid "Message Body:"
msgstr "Mesaj gövdəsi:"

#: modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "Göndər"

#: includes/contact-form-template.php:164
msgid "Sender's message was sent successfully"
msgstr "Göndərənin mesajı uğurla göndərildi."

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:69
msgid "Subject: %s"
msgstr "Mövzu: %s"

#: includes/contact-form-template.php:192
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Göndərənin qəbul etməsi vacib olan şərtlər var."

#: includes/contact-form-template.php:199
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Göndərənin doldruması gərəkən boş bölmələr mövcuddur."

#: includes/contact-form.php:114 includes/contact-form.php:437
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıqsız"

#: includes/file.php:112
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Yüklənən fayl çox böyükdür"

#: includes/file.php:117
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Fayl PHP xətasına görə yüklənmədi"

#: includes/file.php:102
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Fayl yükləmədə hansısa səbəbdən səhv baş verdi"

#: includes/contact-form-template.php:178
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Təsdiqləmə xətası baş verdi"

#: modules/really-simple-captcha.php:239
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Daxil etdiyiniz kod səhvdir."

#: modules/text.php:215
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/number.php:247
msgid "Slider"
msgstr "Slayder"

#: admin/includes/help-tabs.php:97
msgid "For more information:"
msgstr "Daha çox məlumat:"

#. Author of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#: modules/text.php:213
msgid "text"
msgstr "mətn"

#: modules/text.php:214
msgid "email"
msgstr "e-poçt"

#: admin/includes/tag-generator.php:335
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: admin/includes/tag-generator.php:349
msgid "Max"
msgstr "Maks"

#: modules/file.php:142
msgid "file"
msgstr "fayl"

#. Description of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Başqa bir əlaqə forması qoşması. Sadə amma çevik."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "<strong>Mesajlar</strong> içində, bu əlaqə forması üçün istifadə edilən mesajların çeşidli növlərini redaktə edə bilərsiniz. Bu mesajlar, gərəkli bir sahəni boş buraxdığınızda gördüyünüz təsdiqləmə xəta mesajı kimi nisbətən qısa mesajlardır."

#: includes/contact-form.php:52
msgid "Contact Form"
msgstr "Əlaqə Forması"

#: modules/really-simple-captcha.php:237
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Göndərənin daxil etdiyi kod CAPTCHA kodu ilə uyğun gəlmir"

#: modules/really-simple-captcha.php:274
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Bu əlaqə forması CAPTCHA bloklarından ibarətdir, amma fayllar (%s) üçün müvəqqəti qovluq mövcud deyil və ya yazıla bilən deyildir. Siz qovluq yarada bilər və ya qovluqla əlaqəli əməliyyat qaydalarını (permissions) manual olaraq dəyişə bilərsiniz."

#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Bu əlaqə forması CAPTCHA bloklarından ibarətdir, amma vacib kitabxanalar (GD və FreeType) sizin serverdə mümkün deyil."

#: admin/includes/editor.php:288
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Özəlləşdirmə kod parçalarını burada əlavə edə bilərsiniz. Əlavə məlumatlar üçün baxın: %s."

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:32
#: admin/includes/help-tabs.php:54
msgid "Overview"
msgstr "Əsas Baxış"

#: admin/includes/help-tabs.php:22
msgid "Available Actions"
msgstr "Mümkün Hərəkətlər"

#: admin/includes/help-tabs.php:38
msgid "Form-tags"
msgstr "Forma-etiketləri"

#: admin/includes/help-tabs.php:44
msgid "Mail-tags"
msgstr "Poçt-etiketləri"

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "Bu ekranda, Əlaqə Forması 7 tərəfindən verilən əlaqə formalarını idarə edə bilərsiniz. Liitsiz sayda əlaqə formalarını idarə edə bilərsiniz. Hər bir əlaqə forması bənzərsiz bir ID və Əlaqə Forması 7 qısa koduna  ([contact-form-7 ...]) sahibdir. Bir əlaqə formasını yazı ya da bir mətn parçası içinə əlavə etmək üçün hədəf içinə qısa kodu əlavə edin."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Əlaqə formaları siyahsındakı bir sətr üzərində mausunuzu tutmaq əlaqə formanzı idarə etməyinizə izin verən hərəkət bağlantılarını göstərəcək. Aşağıdakı hərəkətləri edə bilərsiniz:"

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>Redaktə et</strong> - Bu əlaqə forması üçün redaktə ekranına yönləndirir. Eyni zamanda əlaqə formasının başlığına tıklayaraq bu ekrana vara bilərsiniz."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "Bu ekranda, bir əlaqə formasını redaktə edə bilərsiniz. Əlaqə forması aşağıdakı vidcetlərdən ibarətdir:"

#: admin/includes/help-tabs.php:74
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>Başlıq</strong>, əlaqə formasının başlığıdır. Bu başlıq sadəcə bir əlaqə formasını etiketləmək üçün istifadə edilir və redaktə edilə bilər."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>Forma</strong>, HTML formasının içəriyidir. Bir maddə içində izin verilən, seçməli HTML istifadə edə bilərsiniz. Eyni zamanda Əlaqə Forması 7-nin forma-etiketlərini burada istifadə edə bilərsiniz."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>Poçt</strong>, istifadəçilər bunu göndərdiyində bu əlaqə formasının göndəriləcəyi bir poçt şablonunu (başlıqlar və mesaj gövdəsi) idarə edir. Əlaqə Forması 7-nin poçt-etiketlərini burada istifadə edə bilərsiniz."

#: admin/includes/help-tabs.php:77
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>Poçt (2)</strong>, Poçt ilə bənzər işləyən əlavə bir poçt şablonudur. Poçt (2) tək fərqi sadəcə Poçt uğurlu olaraq göndərildiyində göndərilir."

#: admin/includes/help-tabs.php:89
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Verdiyiniz hər hansı bir bilgi, izniniz olmadan xidmət servisləri ilə paylaşılmayacaqdır."

#. translators: %s: title of form-tag
#: admin/includes/tag-generator.php:82
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Forma-etiket Generatoru: %s"

#: includes/contact-form-template.php:185
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Təqdimat spam olaraq göndərildi"

#: includes/contact-form.php:233
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "<code>WPCF7_ContactForm</code> obyektinin <code>%1$s</code> özəlliyi <strong>artıq əlçatan deyil</strong>. Bunun yerinə <code>%2$s</code> üsulundan istifadə edin."

#: modules/acceptance.php:246
msgid "acceptance"
msgstr "qəbul"

#: admin/includes/tag-generator.php:309
msgid "Class attribute"
msgstr "Sinif atributu"

#: admin/includes/tag-generator.php:498
msgid "Insert Tag"
msgstr "Etiket daxil et"

#: modules/checkbox.php:350
msgid "checkboxes"
msgstr "təsdiqləmə qutuları"

#: modules/checkbox.php:351
msgid "radio buttons"
msgstr "radio düymələri"

#: admin/includes/tag-generator.php:198 modules/acceptance.php:286
msgid "Field type"
msgstr "Sahə növü"

#: modules/date.php:161
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Göndərənin daxil etdiyi tarix formatı keçərsizdir"

#: modules/date.php:166
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Tarix, ən az limitdən daha erkəndir "

#: modules/date.php:171
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Tarix, ən çox limitdən daha gecdir"

#: modules/date.php:185
msgid "date"
msgstr "tarix"

#: modules/date.php:237 modules/number.php:256
msgid "Range"
msgstr "Aralıq"

#: modules/file.php:195
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Qəbul edilən fayl növləri"

#: modules/number.php:180
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Göndərənin daxil etdiyi rəqəm formatı keçərsizdir"

#: modules/number.php:185
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Rəqəm ən az limitdən daha kiçikdir"

#: modules/number.php:190
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Rəqəm maksimal limitdən böyükdür"

#: modules/number.php:204
msgid "number"
msgstr "rəqəm"

#: modules/number.php:246
msgid "Spinbox"
msgstr "Döndürmə qutusu"

#: modules/quiz.php:196
msgid "quiz"
msgstr "kiçik sorğu"

#: modules/quiz.php:205
msgid "Quiz"
msgstr "Kiçik Sorğu"

#: modules/quiz.php:248
msgid "Questions and answers"
msgstr "Suallar və Cavablar"

#: modules/select.php:232
msgid "drop-down menu"
msgstr "aşağı-açılan menyu"

#: modules/submit.php:47
msgid "submit"
msgstr "göndər"

#: modules/submit.php:95
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: modules/text.php:181
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "Göndərənin daxil etdiyi e-poçt ünvanı düzgün deyildir"

#: modules/text.php:188
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "Göndərənin daxil etdiyi URL keçərsizdir"

#: modules/text.php:195
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Göndərənin daxil etdiyi telefon nömrəsi keçərsizdir"

#: modules/text.php:216
msgid "tel"
msgstr "tel"

#: modules/textarea.php:143
msgid "text area"
msgstr "çoxlu mətn sahəsi"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: load.php:193
msgid "Contact form %d"
msgstr "Əlaqə forması %d "

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>Əlavə Parametlər</strong>, kod parçaları əlavə edərək bu əlaqə forması davranışını özəlləşdirə bildiyiniz bir yer təmin edər."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Forma-etiketi, bir forma içəriyində istifadə edilən bucaqlı mötərizələrlə bağlanan bir qısa koddur. Forma-etiketi əsasən bir giriş sahəsini təmsil edər və vidcetləri dörd parçaya ayrıla bilir: növ, adı, seçimlər və dəyərlər. Əlaqə Forması 7; mətn sahələrinin, rəqəm sahələrinin, tarix sahələrinin, təsdiqləmə qutularının, radio düymələrinin, menyuların, fayl göndərmə sahələrinin, CAPTCHA-ların və kiçik sorğu sahələrinin bir neçə növünü dəstəkləyər."

#: admin/includes/help-tabs.php:84
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Poçt-etiketi eyni zamanda hər Poçt və Poçt (2) sahəsində istifadə edə biləcəyiniz bucaqlı mötərizələrlə bağlanan bir qısa koddur. Bir poçt-etiketi bir forma-etiketinə qarşılıq verən bir giriş sahəsindən edilən bir istifadəçi giriş dəyərini təmsil edər."

#: admin/includes/help-tabs.php:87
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "Bu ekranda, Əlaqə Forması 7 vasitəsi ilə istifadə edilə bilinən servisləri idarə edə bilərsiniz. API istifadə etmək, istifadə edilə bilinən hər hansı bir servis ilə iş birliyi etməyi təmin edəcək."

#: admin/includes/help-tabs.php:88
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "İstifadə etməyi planladığınız servis ilə bir hesaba öncə qeydiyyatdan keçməyiniz gərəkə bilər. Bunu etdiyinizdə, hesabınızla servisə qoşulmaq üçün Əlaqə Formsı 7-yə səlahiyyət verməyiniz gərəkdir."

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>Dublikat</strong> - Bu əlaqə formasını çoxaldır. Çoxaldılmış bir əlaqə forması bütün içəriyi orijinalından təslim alır ancaq fərqi bir ID sahibdir."

#: admin/admin.php:30
msgid "Contact"
msgstr "Əlaqə"

#: admin/edit-contact-form.php:208
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: admin/edit-contact-form.php:281 admin/includes/editor.php:262
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"

#: admin/edit-contact-form.php:14 admin/edit-contact-form.php:167
msgid "Save"
msgstr "Yaddaşda saxla"

#: admin/includes/editor.php:203 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "Support"
msgstr "Dəstək"

#: admin/edit-contact-form.php:160
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Tarix"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
#: includes/block-editor/index.js:1
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"

#: admin/edit-contact-form.php:179
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublikat"

#: admin/edit-contact-form.php:100 admin/edit-contact-form.php:101
msgid "Enter title here"
msgstr "Başlığı buraya daxil edin"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Qısakod"

#: admin/includes/editor.php:107
msgid "Mail (2)"
msgstr "Poçt (2)"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-contact-form-7.php admin/admin.php:29 modules/flamingo.php:215
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Əlaqə Forması 7"

#: admin/admin.php:41 admin/admin.php:418 includes/contact-form.php:51
msgid "Contact Forms"
msgstr "Əlaqə Formaları"

#: admin/admin.php:52 admin/admin.php:425 admin/edit-contact-form.php:35
msgid "Add New"
msgstr "Yenisini əlavə et"

#: admin/edit-contact-form.php:241 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "FAQ"
msgstr "ÇVS"

#: admin/edit-contact-form.php:273 admin/includes/editor.php:84
msgid "Form"
msgstr "Forma"

#: admin/edit-contact-form.php:277 admin/includes/editor.php:116
msgid "Mail"
msgstr "Poçt"

#: admin/admin.php:40 admin/edit-contact-form.php:29
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Əlaqə Formasını redaktə et"

#: admin/admin.php:51 admin/edit-contact-form.php:28
msgid "Add New Contact Form"
msgstr "Yeni Əlaqə Forması əlavə et"

#: admin/admin.php:562
msgid "Contact form saved."
msgstr "Əlaqə forması yaddaşda saxlanıldı"

#: admin/admin.php:564
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Əlaqə forması silindi"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:633
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Əlaqə Forması 7 %1$s üçün WordPress %2$s daha təzə versiya tələb olunur.</strong>Zəhmət olmasa öncə<a href=\"%3$s\"> WordPress-i yeniləyin</a>."

#: admin/includes/welcome-panel.php:212
msgid "Dismiss"
msgstr "Bağla"

#: admin/admin.php:654
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Bu əlaqə formasını redaktə etməyinizə izin verilmir."

#: admin/edit-contact-form.php:116
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Bu qısa kodu köçürün və yazınızın, səhifənizin ya da mətn parçası olan içəriyinizin içinə yapışdırın:"

#: admin/edit-contact-form.php:131
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Ayrıca bu əski stil qısa koddan istifadə edə bilərsiniz:"

#: admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "Docs"
msgstr "Sənədlər"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:301
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Əlavə Parametrlər (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:303 admin/includes/editor.php:292
msgid "Additional Settings"
msgstr "Əlavə Parametrlər"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et "

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; Redaktə et "

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:236
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: admin/includes/editor.php:108
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Poçt (2) İstifadə et"

#: admin/includes/editor.php:159
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "Poçt (2) bir avtomatik cavablayıcı olaraq istifadə edilən bir əlavə poçt şablonudur."

#: admin/includes/editor.php:175
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "Aşağıdakı sahələrdə, bu poçt etiketlərindən istifadə edə bilərsiniz:"

#: admin/includes/editor.php:185
msgid "To"
msgstr "Kimə"

#: admin/includes/editor.php:194
msgid "From"
msgstr "Kimdən"

#: admin/includes/editor.php:228
msgid "Use HTML content type"
msgstr "HTML içərik növündən istifadə et"

#: admin/admin.php:66
msgid "Integration"
msgstr "İnteqrasiya"

#: admin/admin.php:241 admin/admin.php:292
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Bu maddəni redaktə etməyinizə izin verilmir."

#: admin/admin.php:334
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Bu maddəni silməyinizə izin verilmir."

#: admin/admin.php:339
msgid "Error in deleting."
msgstr "Silərkən bir xəta baş verdi."

#. translators: %s: search keywords
#: admin/admin.php:434
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; üçün axtarışın nəticələri"

#: admin/includes/editor.php:226
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Çıxışdan boş poçt-etiket xətlərini ayrı tut "

#: admin/admin.php:457
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Əlaqə Formalarını Axtar"

#: admin/admin.php:560
msgid "Contact form created."
msgstr "Əlaqə forması yaradıldı."

#: admin/admin.php:616
msgid "Settings"
msgstr "Parametrlər"